Классическая система перевода текстов

Для перевода текстов больших объемов менеджер создает специальную группу переводчиков и контролирует их работу. Для перевода узкоспециализированного текста привлекается эксперт, который следит ха правильным употреблением профессиональной терминологии. Благодаря этому в тестах не бывает ошибок. После того, как текст переведен, он должен обрабатываться лингвистом и редактором. Они проверяют оформление документов, лексическую связанность, передачу стилистики, а также устанавливают соответствует ли переведенный текст общекультурным традициям. На завершающем этапе текст проверяет носитель языка. Он устраняет из текста шероховатости и неточности. Классическая система переводов гарантирует правильность и точность перевода и сохранение всех стилистических тонкостей.